Aujourd’hui, la puce « ne se mouche pas du coude ». Et c’est peu de le dire puisque Lucie Bouteloup reçoit Jean Pruvost, lexicologue et historien de la langue française.
Hop hop hop hop.
Hop hop hop hop hop!
La puce à l'oreille.
Bonjour Lucie.
Bonjour Pascal.
Alors en français dans le texte comme toujours, mais je crois que votre expression ce serait un intraduisible.
C'est vrai, je sais pas trop comment je pourrais traduire l'expression du jour en arabe ou en farsi, puisque nous allons aujourd'hui aborder « ne pas se moucher du coude » avec Jean Pruvost. « Ne pas se moucher du coude », avouez que la formule
est un peu cocasse. Oui, cocasse.
Donc, comme je vous le disais, on revient tout de suite dessus avec Jean Pruvost. Mais en attendant... les enfants.
En faite, quand tu te mouches pas du coude, pour moi ça veut dire que par exemple le covid-19 tu te mouches entre ton coude. Et bah là si tu te mouche pas du coude et bah ça veut dire que tu touches mouche pas
bien. Si on se mouche pas du coude bah ça veut dire pour moi que bah on fait pas d'effort pour réussir, on tente rien ou on abandonne. Ben pour moi quand on se mouche pas du coude c'est un truc de flemmard parce que c'est un peu compliqué tu peux pas bouger ton coude donc euh, ne pas se moucher du coude c'est un peu pas se prendre la tête quoi. Ne pas se moucher du coude ça veut dire genre abusé sur le prix de quelque chose parce que à l'époque, eh bah, les paysans ils se mouchaient avec le coude et tout, par terre... Enfin bref, c'était sale. Et bah les riches, eux, ils s'en fichaient et dépenser leur argent pour acheter des mouchoirs ou des trucs comme ça. Du coup, se moucher du coude c'est genre abuser sur le prix, ne pas avoir un peu la mesure de l'argent.
Alors Jean Pruvost, ne pas se moucher du coude. Qu'est ce que vous pensez des propositions des enfants?
Bien, comme d'habitude, il y a un certain nombre de réflexions qui sont très près de la réalité, même si souvent c'est quand même à côté de la définition qu'il faut aussi comprendre. C'est dans les différents emplois qu'on repère qu'on arrive à peu près à deviner, bon, qu'il s'agit de se sentir important et de jouer les importants. Alors quand une petite fille évoque les riches et les pauvres, ça en est vraiment très juste. Parce que c'est quand même un peu ça, celui qui est riche, qui ne se mouche pas du coude, qui méprise le pauvre. Et puis évoquer également la Covid avec le fait d'éternuer, pas de se moucher quand même.
Oui, c'est étonnant, pourtant on n'a pas attendu le covid-19 pour ne pas se moucher du coude.
Non. Alors donc on se mouche pas dans le coude, mais on est servi dans le coude, c'est plus propre que dans ses mains. Mais la réalité était là, c'est que les paysans, ils avaient pas de quoi s'acheter un mouchoir. Les mouchoirs de papier n'existaient pas. Et donc se moucher très fréquemment dans leur coude, dans le blouson, la blouse et ce que ne faisaient pas les gens riches. Donc là, on comprend un peu mieux. Ne pas se moucher du coude, c'est quand même appartenir à une caste supérieure. Alors de là à imaginer que cette caste supérieure se croit supérieure, supérieure en argent et se croit supérieure en talent, en intelligence, etc. Il n'y a pas très loin.
Est-ce que vous pouvez nous donner le sens de cette expression ne pas se moucher du coude? Il faut préciser que cette expression est utilisée à la négative.
Oui, alors c'est se croire important. En gros, c'est à peu près ça.
C'est ne pas se prendre pour quelqu'un de rien. Oui, ça c'est à la négative. C'est-à-dire moucher...
alors, ça n'a pas beaucoup de sens. Moucher du coude si on prend cette partie de l'expression, ça c'est quelque chose qui est anormal. Donc ne pas se moucher du coude, c'est être mieux que quelqu'un qui fait quelque chose d'anormal. Et donc on est là avec un instinct de supériorité marqué. Je ne me mouche pas du coude. Alors je ne le dirai pas de moi, parce que si vous voulez, ça serait mal compris. Mais on peut dire de quelqu'un on le voit tout de suite, il se mouche pas du coude, en gros, il fait le malin. En gros, il se prend pour quelqu'un.
Et avant de se coucher du coude, on se moucher donc.
Du pied.
Mais c'était plus une allusion aux acrobates qu'on voyait dans les rues au Moyen âge qui faisaient des contorsions et qui auraient pu se moucher avec les pieds. Les acrobates, pour ne pas dire les saltimbanques pour ne pas dire les gens de rien, comparés justement aux nobles qui passaient par là et qui assistaient au spectacle.
Alors ça c'est une des interprétations effectivement, mais on mouchait aussi une bougie et moucher du pied quelqu'un c'était le mépriser.
On mouchait une bougie pour dire qu'on l'atteignait.
Voilà, c'est ça.
Est ce que c'est une expression qu'on peut utiliser lorsqu'on parle de quelqu'un qui utilise des tarifs prohibitifs comme le disait une petite fille?
Alors je crois oui.
Ah ben lui se mouche pas du coude avec ses tarifs sur l'huile d'olive.
C'est ça. C'est d'ailleurs, c'est une très belle réflexion de cette petite fille. Et qui plus est, si vous voulez, c'est souvent celui qui attribue une valeur surestimée à ce qu'il vend. Je le dirai facilement chez un brocanteur. Et quand nous sommes là, devant toute une série d'objets, on en demande le prix et le prix est faramineux, on vous vend une cocotte minute à 300 €, vous vous dites non, bah, il se mouche pas du coude.
C'est une expression qui est encore très utilisée. Il se mouche pas du coude.
Oui. Et en même temps, on l'utilise spontanément dès qu'on y réfléchit, on sait plus trop si on a bien fait de l'utiliser. C'est pour ça que c'est bien d'en parler comme on le fait avec les enfants dans ces émissions formidables, parce que ça permet de fixer un peu mieux le sens des mots.
Alors justement, pour se faire une idée encore plus précise, on va peut être aborder des synonymes. Et là, ça ne manque pas. Ça dépend des registres. Dans un registre plutôt familier, on peut dire « péter plus haut que son cul ».
Oui, alors j'aurais jamais osé le dire.
On peut dire « péter plus haut que les fesses » si vous préférez.
Oui, même si ça j'aurais peut-être pas osé, mais il faut le dire.
Rassurez vous, Jean, j'en ai une qui vient d'un registre beaucoup plus soutenu « se croire sorti de la cuisse de Jupiter ».
Très bien, voilà. Oui, oui.
En Hollande, on est une grenouille gonflée quand en Angleterre, on pense qu'on est les moustaches du chat. C'est mignon.
C'est joli, oui.
Ce qui est certain, c'est que vous n'êtes pas du genre à vous prendre pour les moustaches du chat. Je rappelle aux auditeurs que vous venez de faire paraître « 100 mots à connaître d'urgence pour rehausser un discours ou une conversation, un ouvrage qui est paru aux éditions du Figaro Littéraire. Merci Jean et à très bientôt pour une nouvelle expression.
Merci.
显示更少 显示更多