Fiche pédagogique B2

Dire et traduire les sons du monde

Le mot « craquer » a plusieurs sens en français et en yoruba (langue d'Afrique de l'Ouest). À partir de l'émission Écouter le monde sur le vocabulaire des sons et des bruits, les apprenant.e.s vont réaliser une création sonore sur un mot de leur choix.

Craquer une allumette.
Craquer une allumette. © Hans Jürgen Janda / EyeEm

► OBJECTIFS

Mise en route

  • Se familiariser avec le vocabulaire des sons et des bruits

Compréhension globale

  • Repérer les sons et les voix entendues dans l’émission et donner ses impressions d’écoute

Compréhension détaillée

  • Comprendre ce que disent les deux locutrices à propos du mot « craquer » en français et en yoruba

Travail sur la langue

  • La polysémie : comprendre les différents sens du mot « craquer » en français

Production orale et écrite

  • Réaliser une création sonore en s’inspirant de l’émission : choisir un mot du vocabulaire sonore en français, l’expliquer et le traduire dans une autre langue

► MATÉRIEL


► LEXIQUE

Le bruit : un craquement ; sec/sèche ; (faire) craquer ; se déchirer.

Personnes et choses qui craquent en français : un doigt ; une allumette ; un amoureux/une amoureuse ; un plancher ; un glacier ; le bois ; une feuille ; les gens.

Sentiments : une fragilité ; être incapable de tenir debout ; garder son sang-froid ; être heureux/heureuse ; courir dans les bras de quelqu’un ; sortir de son corps ; une émotion.

Expressions et onomatopées : je craque ; être craquant(e) ; crac.


► TOUS LES ÉPISODES DU PODCAST SUR RFI

Cette fiche a été créée avec le soutien de l’OIF Organisation Internationale de la Francophonie.

Suivez toute l'actualité internationale en téléchargeant l'application RFI

Transcription
Ouvrir le PDF