Fiche pédagogique B2

Dire et traduire les sons du monde

Craquer une allumette.
Craquer une allumette. © Hans Jürgen Janda / EyeEm

Le mot « craquer » a plusieurs sens en français et en yoruba (langue d'Afrique de l'Ouest). À partir de l'émission Écouter le monde sur le vocabulaire des sons et des bruits, les apprenant.e.s vont réaliser une création sonore sur un mot de leur choix.

► OBJECTIFS

Mise en route

  • Se familiariser avec le vocabulaire des sons et des bruits

Compréhension globale

  • Repérer les sons et les voix entendues dans l’émission et donner ses impressions d’écoute

Compréhension détaillée

  • Comprendre ce que disent les deux locutrices à propos du mot « craquer » en français et en yoruba

Travail sur la langue

  • La polysémie : comprendre les différents sens du mot « craquer » en français

Production orale et écrite

  • Réaliser une création sonore en s’inspirant de l’émission : choisir un mot du vocabulaire sonore en français, l’expliquer et le traduire dans une autre langue

► MATÉRIEL


► LEXIQUE

Le bruit : un craquement ; sec/sèche ; (faire) craquer ; se déchirer.

Personnes et choses qui craquent en français : un doigt ; une allumette ; un amoureux/une amoureuse ; un plancher ; un glacier ; le bois ; une feuille ; les gens.

Sentiments : une fragilité ; être incapable de tenir debout ; garder son sang-froid ; être heureux/heureuse ; courir dans les bras de quelqu’un ; sortir de son corps ; une émotion.

Expressions et onomatopées : je craque ; être craquant(e) ; crac.


► TOUS LES ÉPISODES DU PODCAST SUR RFI

Cette fiche a été créée avec le soutien de l’OIF Organisation Internationale de la Francophonie.

Suivez toute l'actualité internationale en téléchargeant l'application RFI

Transcription