Parler «ado»: les mots de leurs stars
Les adolescent.e.s adoptent de nombreux mots et expressions créés par des chanteurs et chanteuses francophones. Écoutez l’interview d’Adèle Bréau, autrice d’un livre sur les expressions et les tics de langage actuels, et proposez aux apprenant.e.s de créer de nouveaux mots en français.
Publié le : Modifié le :
► OBJECTIFS
Mise en route
- Reconnaître les chanteur.se.s à succès de la scène francophone
Compréhension orale
- Comprendre les informations principales d’une interview
- Comprendre des expressions créées par des stars de la chanson
Travail sur la langue
- Découvrir le processus de fabrication de nouvelles expressions en français
Production
- Jouer un dialogue avec les mots et l’intonation des jeunes
- Créer de nouveaux mots en français
- Discuter de la création lexicale dans son pays
► MATÉRIEL
► LEXIQUE
La langue : signifier ; popularisé/popularisée ; une expression ; un/une linguiste ; une invention ; lexical/lexicale.
Des expressions d’ados : j’avoue ! ; de ouf ! ; une pookie ; une poucave ; une balance ; chourave ; marave ; en catchana ; t’as dead ça ; tu déchires ; tu hors de ma vue ; OKLM.
► TOUS LES ÉPISODES DU PODCAST SUR RFI
Nous sommes en compagnie d'Adèle Bréau, qui publie « Je suis choquée ! De ouf ! J'avoue ! Et 100 expressions malaisantes en mode 2021. » C'est paru aux éditions Leduc humour. Adèle, « pookie », ou « poucave », quelle origine et qu'est ce que le mot signifie?
Alors, une « poucave », c'est une balance, donc quelqu'un qui nous dénonce. C'est d'origine rom comme « chourave », « marave ». Et c'est vrai que ça a été très popularisé par Aya Nakamura, comme d'autres expressions qu'elle a popularisées, type « en catchana » ou « t’as dead ça », qui veut dire « tu déchires ». Et c'est vrai que je remarque que Aya Nakamura, elle a été rendue célèbre par ses expressions, comme d'autres. Par exemple, Wejdene, avec « tu hors de ma vue ».
J'allais, j'allais venir à Wejdene, elle-même fan d'Aya Nakamura, qui a débarqué, donc, sans prévenir, dans la vie de nos ados, avec son tube « Anissa » et une expression à faire défaillir les puristes de la langue française.
Oui ! Après, ce qui est étonnant, c'est que, elle ne savait pas que ça n'existait pas « Tu hors de ma vue ». Elle voulait dire « mets toi hors de ma vue ». Et quand on lui a dit pendant l'enregistrement, elle a dit : « Ben, je m'en fous, moi, je trouve que ça colle bien. » Et voilà, c'est une manière de s'approprier aussi les expressions. Après, il y a beaucoup de chanteurs qui se font connaître avec des expressions. Il y a Booba qui avait lancé aussi « OKLM ». Et il y a aussi, eh ben, on se souvient de Nabilla avec son « non, mais allô, quoi ».
C'est aujourd'hui complètement tombé dans les oubliettes.
Alors, c'est tombé dans les oubliettes, mais je trouve assez intéressant qu'on puisse se faire connaître par une invention lexicale.
C'est vrai que « tu hors de ma vue », c'est assez original.
Oui, et puis c'est très parlant. Pourquoi on devrait rester cloisonnés comme ça dans la langue ?
Voir moins Voir plus