Cette semaine, la puce vous « roule dans la farine ». L’occasion pour Lucie Bouteloup de cuisiner Marie-Dominique Porée sur le sens et l’origine de cette expression ! Et de retrouver nos apprentis mirlitons de l’école Nordmann à Paris. Cette semaine, c'est la classe des CM1/CM2 de Sylvie Ginet qui vient mettre son grain de sel, à moins que ce ne soit leur grain de farine.
...
La puce à l'oreille
Dure.
Bonjour Lucie, Bonjour Pascal. Alors aujourd'hui La puce va vous rouler dans la farine. L'occasion de cuisiner Marie-Dominique Porée sur l'origine et le sens de cette expression. Et puis l'occasion aussi de retrouver nos apprentis mirliton de l'école Nordmann à Paris. Cette semaine, c'est la classe des CM1/CM2 de Sylvie Ginet qui viennent mettre leur grain de sel, à moins que ce ne soit leur grain de farine.
Se faire rouler dans la farine, à mon avis, ça veut dire être tombé dans le piège. Mais moi je pense que ça veut dire que quelqu'un nous manipule. Parce que quand une personne roule une pâte dans la farine, c'est elle qui la contrôle. Moi je dirais que ça voudrait dire être détendue parce que la farine c'est plutôt agréable à toucher et donc quand tu la manipules, ça peut te détendre et donc peut-être que c'est être détendu. Ça pourrait être rigoler Parce que se rouler dans la farine c'est rigolo. C'est à dire qu'avant comme La guerre des boutons, on te poussait dans la farine et vu que tu étais tout sale, et bah tu te faisais gronder par ta mère. Alors que dans La guerre des boutons on t'enlevait un bouton de ta chemise et tu te faisais gronder par ta mère. Moi je pense que l'expression elle vient de quelqu'un qui avait confiance en quelqu'un. Sauf que la personne elle l'a trahi, elle lui a fait un mauvais coup et en fait, ce mauvais coup, il l'a fait tomber dans la farine.
La puce à l'oreille !
Alors Marie- Dominique Porée, les enfants ont bien compris qu'il s'agissait d'un mauvais coup, même si l'idée de malaxer de la farine peut nous inviter à une certaine détente, ce qui était assez charmant. Qu'est-ce que vous en pensez?
Oui, pourquoi pas, moi souvent, quand je... c'est plutôt.
Vous-même quand vous voulez vous détendre, vous prenez un grand bain de farine !
Non, alors quand je veux me détendre ...
Non, ça ne m'a jamais traversé l'esprit, mais je peux aussi prendre un morceau de poisson, une escalope de veau et la mettre dans une poêle. Oui, pour me détendre, la cuisine, ça me détend.
Alors qu'est ce que ça veut dire : se faire rouler dans la farine ?
Se faire tromper, se faire abuser, se faire berner.
Se faire arnaquer.
Arnaquer, se faire leurrer, duper.
Bon bref, il y en a tout un tas de synonymes. Alors pour cette expression, je pense qu'il faut d'abord expliquer les deux termes : rouler le verbe rouler et puis la farine. Qu'est-ce que ça veut dire rouler, se faire rouler ?
Alors rouler quelqu'un, déjà, ça veut dire le tromper.
C'est une expression qui nous vient du 19ᵉ.
Oui, et qui montrait que c'était quand on vous disait des mensonges, quand on vous donnait des belles paroles pour vous induire en erreur.
Ça n'a rien à voir avec rouler sa bosse qui veut dire voyager. Ou alors quand on dit ça roule pour dire que tout va bien.
Tout va bien, bien au contraire, c'est tout l'inverse.
C'est tout l'inverse. Quand on roule pour quelqu'un aussi, on l'aide.
On l'aide. Oui, vous avez raison.
Donc là, quand on roule dans la farine, quelqu'un, au contraire, là, on le dupe. Et cette farine alors.
C'était au moment où les comédiens, pour tromper leur monde, parce qu'ils jouaient des personnages pour se rendre méconnaissables aux yeux des spectateurs, ils s'enduisaient eux-mêmes le visage de farine. À l'époque du XVIIᵉ siècle, c'était leur maquillage. On les voit tous saupoudrés de farine. Voilà, c'est aussi un peu pour cacher une certaine saleté.
Donc avant de monter sur scène...
C'est un masque, c'est un masque.
Donc ça renvoie au leurre, en fait des comédiens. Au XVIᵉ siècle, il y avait l'expression être de la même farine qui désignait des gens qui étaient de la même cabale, du même groupe de nuisibles. Donc là, ça renvoie encore à cette idée de tromperie.
Et ça, ça remonte à l'expression latine, ça. Alors ? ejusdem farinae, qui veut dire de la même farine, ça, ça montre qu'on a une espèce de secte, de groupe, de clan.
Et puis pour les mauvais peintres qui utilisaient des couleurs fades, on disait qu'ils donnaient dans la farine quand ils mettaient pas assez de couleurs. Voilà. Dans le blanc. Exactement. Donc décidément, la farine ne renvoie pas à quelque chose de très positif.
Non, plutôt non.
Donc rouler dans la farine, c'est tromper quelqu'un avec quelque chose qui sert à tromper, c'est presque un pléonasme. On trompe avec de la tromperie.
Tromper avec de la tromperie, exact.
Est-ce que vous savez qu'en Allemagne on dit qu'on savonne quelqu'un? Oui, comme, chez nous on pourrait dire qu'on lui savonne la pente pour lui dire qu'on l'aide...
Pour le faire glisser.
Pour le faire glisser.
Comme sur une peau de banane.
Exactement. Aux États-Unis, on emmène quelqu'un au pressing. Alors là, je voudrais bien savoir pourquoi. Et on tire la laine pour couvrir ses yeux. Donc ça, on comprend qu'on lui met un masque, qu'on essaye de le duper. De le duper. Pour ne pas qu'il voie. En Espagne, on porte quelqu'un au verger. Oui, on donne un chat au lieu d'un lièvre.
Ça prouve bien qu'on a substitution, on dupe sur la marchandise.
Eh bien point d'entourloupe entre nous Marie-Dominique ni farce ni savon. Non, tout est clair comme de l'eau de roche. Merci d'être venue nous éclairer cette fois encore dans La puce. J'engage les auditeurs à se rendre sur le site de RFI. Savoirs, savoir avec un S pour retrouver cette puce et toutes les précédentes et aussi sur la page Facebook de l'émission De vive(s) voix. À très bientôt Marie-Dominique
À bientôt.
Voir moins Voir plus