Des ailes pour l’Ukraine ? Il s’agit évidemment de savoir si les pays alliés vont donner des avions à l’armée ukrainienne. Mais le mot aile a plus d’un sens… Écoutez les explications d'Yvan Amar dans cette chronique, avec sa transcription.
Le mot de l'actualité avec la délégation à la langue française du ministère de la Culture.
Yvan Amar.
Des ailes pour l'Ukraine ? Avec ce titre interrogatif, la rédaction de RFI se demande bien sûr si l'armée ukrainienne pourrait être dotée d'avions par les pays qui aident son effort de résistance aux Russes. Alors des ailes pour des avions, voilà une image qui n'est pas difficile à comprendre. Mais on sait bien que ce modèle, il a radicalement changé de sens et de référent avec les débuts de l'aviation. On a appelé ainsi, par ressemblance avec les oiseaux, les supports latéraux qui permettaient à ces objets volants de tenir dans le ciel. L'air les porte, éventuellement leur permet de planer. Pour les oiseaux, c'est la même chose, mais il y a une différence quand même parce que les animaux peuvent battre des ailes pour avancer. Ce n'est pas le cas des avions, en tout cas pas des avions modernes.
Et si le mot désigne les avions, on le retrouve aussi dans de nombreuses expressions figurées avec des sens très variés. D'abord pour indiquer la légèreté, la rapidité : « à tire-d'aile », ça veut dire très vite. Souvent, on utilise d'ailleurs cette locution de façon plus complète « voler à tire-d'aile ». Mais on parle aussi de « donner des ailes à quelqu'un », c'est-à-dire le motiver, le rendre plus vif, plus rapide, plus agile. « L'amour donne des ailes », dit-on souvent. On parle aussi parfois de ce qui est « sur les ailes de quelque chose », « sur les ailes de la danse ». C'est le titre d'un film magnifique et célèbre, et ça veut dire grâce à la danse soutenue par la danse. Le sens est un peu flou, mais l'image qui est encore peu usitée, ce n'est pas vraiment un cliché, eh bien cette image fait partie d'un style poétique. En revanche, « battre de l'aile », c'est bien le contraire. On pense à un oiseau blessé que ses ailes ne peuvent plus faire voler et la formule s'emploie en général de façon figurée. Un mariage, une association qui bat de l'aile, qui ne vont plus très bien, qui sont mal partis. Et « avoir du plomb dans l'aile », c'est un petit peu la même chose. La référence, c'est clairement celle de la chasse. Et bien sûr, l'expression date forcément d'un usage courant des armes à feux, pas avant.
Les ailes ne sont pas uniquement utilisées par rapport à leur fonction d'ailleurs, mais aussi par rapport à leur position de part et d'autre du corps. On parle par exemple des ailes du nez, des deux côtés de l'arête, des ailes d'une voiture, ça c'est moins logique, mais aussi des ailes d'une maison, c'est-à-dire les bâtiments qui sont construits à gauche et à droite d'une bâtisse centrale. Et puis surtout, ce modèle, il a un écho stratégique. On parle des ailes d'une armée pour évoquer les soldats qui ne sont pas au centre mais qui sont déployés de chaque côté de la troupe principale. Et parfois, l'image va se reporter sur des stratégies sportives, des jeux d'équipe où on parle par exemple des ailiers, ceux qui sont sur les côtés du terrain.
Voir moins Voir plus